Kasumi Yuugi

domingo, 11 de septiembre de 2011

星屑ユートピア (Hoshikuzu yūtopia)




Link : http://www.megaupload.com/?d=F76XT98P

 今日も夜空に浮かべた非現実の中
[Kyou no yozora ni ukabeta higenjitsu no naka]
(Como siempre, floto en mi mundo irreal en el cielo nocturno)
真っ黒なキャンバスに星を描く
[Makkuro na kyanbasu ni hoshi wo egaku ]
(comienzo a dibujar estrellas en una lona negra)

静寂、巡る本能と縋(すが)るべき何か
[Seijyaku, meguru honnou to sugaru beki nani ka]
(El profundo silencio, desordena mis pensamientos)
また響き渡る天使の叫び
[Mata hibiki wataru tenshi no sakebi]
(escucho un angel gritando una vez mas)
奏でる悲鳴は背徳の調べ
[Kanaderu himei wa haitoku no shirabe ]
(Ella entonca una cancion, una melodia apostata)
(儚く 散りゆく 世界で)
[Hakanaku chiriyuku sekai de
(Vulnerabilidad en el mundo colapsante)
綺麗な星空を切り裂いて降らせた涙
[Kirei na hoshizora wo kirisaite furaseta namida ]
(Derrama lagrimas desde el hermoso cielo)

舞い踊る星屑眺めた夜は 
[Maiodoru hoshikuzu nagameta yoru wa ]
(esta noche, mire billones de brillantes estrellas brillar)
まだ笑ってた
[Mada warratteta ]
(Puedo reir)
泣いていた 息をしていた
[Naiteita Iki wo shiteita]
(Puedo llorar Tome aliento)

静寂、流れる時間と守るべき何か
[Seijyaku, nagareru jikan to mamoru beki nani ka ]
(Profundo silencio, el tiempo continua corriendo)
(cuidadno de lo que protejo)
映り込んだ不安と歪(いびつ)な月
[Utsurikonda fuan to ibitsu na tsuki ]
(vi mi ansiedad reflejada en la distorcionada luna)

描いた希望は無彩色の花
[Kaita kibou wa musaishoku no hana ]
(Dibujo flores sin colo, tal como mi esperanza)
(儚く 散りゆく 世界で)
[Hakanaku chiriyuku sekai de]
(Vulnerabilidad en el mundo colapsante)
届かぬ星空見上げて
[Todokanu hoshizora miagete ]
(miro el cielo esrellado incontable)

零れてしまいそうな星屑
[Koborete shimai sou na hoshikuzu ]
(Billodes de estrellas a punto de caer)
消えてしまわぬように守ってた
[Kiete shimawanu you ni mammotteta ]
(intento no dejar caer)
願ってた 幸せだった
[Negatteta Shiawase datta ]
(Suplique Fui feliz)

もしも空が剥がれ落ちても
[Moshi mo sora ga hagareru ochite mo]
(Y si el cielo estrellado se fuese a caer ...)
何度でも塗り潰せるから
[Nando demo nuritsubuseru kara ]
(Lo pintaria otra vez billones de veces )
この螺旋の中
[Kono rasen no naka ]
(en este mundo espiral)

奏でる悲鳴は背徳の調べ
[Kanaderu himei wa haitoku no shirabe ]
(Ella entona una cancion, una melodia apostata)
(儚く 散りゆく 世界で)
[Hakanaku chiriyuku sekai de]
(Vulnerabilidad en el mundo colapsante)
綺麗な星空を切り裂いて降らせた涙
[Kirei na hoshizora wo kirisaite furaseta namida ]
(Ella derrama lagrimas desde el hermoso cielo)
輝いた想い
[Kagayaita omoi ]
(Esperanzas brillantes)

舞い踊る星屑描いたこの理想郷(まち)で
[Maiodoru hoshikuzu egaita kono risoukyo de ]
(Dibujo billones de estrellas brillantes en esta utopia)
笑ってる 泣いている 生きている
[Waratteru Naiteiru Ikiteiru ]
(Sonrei, Llore, pude vivir)
今日もまた夜空に描いた非現実
[Kyou mo mata yozora ni kaita higenjitsu ]
(Como siempre, dibujo mis sueños en el cielo nocturno)
何もかも逃れようのない現実
[Nani mo kamo nogare you no nai genjitsu]
(Despues de todo no puedo escapar siempre de mi realidad)




sábado, 3 de septiembre de 2011

Different Sense






Hide Out 幸福と自由に降り立つまで報復とParadox
[Hide Out koufuku to jiyuu ni oritatsu made houfuku to Paradox]
(Escóndete, viene la represalia por la paradoja que creaste, donde la felicidad y la libertad aterrizaron)
致死量身元不明存在理由 Right Now
[chishi ryou mimoto fumei sonzai riyuu Right Now]
(Una dosis letal no identificada, ahora)
神殺しのカリスマ不適応な洗脳から月夜に翻弄か
[kami goroshi no karisuma fu tekiou na sennou kara tsukiyo ni honrou ka]
(Me agito a la luz de la luna, gracias al lavado de cerebro lleno de matanza por la inadaptacion de un Dios carismático)
Our Blackened Sun
(Nuestro sol obscurecido)

吐き満たされた欲 詰り合い
haki mitasa re ta yoku najiri ai
(Una mermelada lleno de deseo de conocer, quiero vomitar)

馴れ合う聚落
[Nareau shuuraku]
(Centros poblados de personas)
安楽死に餓え
[anraku shi ni ue]
(Hambre de eutanasia)
Bad Taste
(Mal Sabor)
そして振り回すだけの何が純朴なのか?
[soshite furimawasu dake no nani ga junboku na no ka?]
(¿Por qué todo lo simple y honesto se tuerce?)
Our Blackened Sun
(Nuestro sol obscurecido)

誰もが平等の空さえ
[Dare mo ga byoudou no sora sae]
(Igualdad para todos, inclusive en el cielo)
鎖した
[tozashi ta]
(Me cierro...)
光と共に
[hikari totomoni]
(A lo largo de la luz)
失った事にさえ
[ushinatta koto ni sae]
(Me he perdido)
気がつかないまま
[ki ga tsuka nai mama]
(Todavía paso desapercibido)
無我夢中貪る夢
[mugamuchuu musaboru yume]
(Devorando violentamente los sueños)
笑顔に隠して乾杯
[egao ni kakushi te kanpai]
(Se alegran y sonríen a escondidas)

Hide Out 幸福と自由に降り立つまで報復とParadox
[Hide Out koufuku to jiyuu ni oritatsu made houfuku to Paradox]
(Escóndete, viene la represalia por la paradoja que creaste, donde la felicidad y la libertad aterrizaron)
致死量身元不明存在理由 Right Now
[chishi ryou mimoto fumei sonzai riyuu Right Now]
(Una dosis letal no identificada, ahora)
神殺しのカリスマ不適応な洗脳から月夜に翻弄か
[kami goroshi no karisuma fu tekiou na sennou kara tsukiyo ni honrou ka]
(Me agito a la luz de la luna, gracias al lavado de cerebro lleno de matanza por la inadaptacion de un Dios carismático)
Our Blackened Sun
(Nuestro sol obscurecido)
哀れみ惜しむ化けの皮
[Awaremi oshimu bakenokawa]
(Reacio al disfraz de la compasión)

(X5)
Live Through This World
(Vive a traves de este mundo)

掻きむしる胸
[Kakimushiru mune]
(Rascando pechos)
残せない傷跡
[nokose nai kizuato]
(Cicatrices de la vida)
愛情
[aijou]
(Amor)
似せた人の理想
[nise ta hito no risou]
(Idealización de la persona ideal)

誰もが平等の空さえ
[Dare mo ga byoudou no sora sae]
(Igualdad para todos, inclusive en el cielo)
鎖した
[tozashi ta]
(Me cierro...)
光と共に
[hikari totomoni]
(A lo largo de la luz)
失った事にさえ
[ushinatta koto ni sae]
(Me he perdido)
気がつかないまま
[ki ga tsuka nai mama]
(Todavía paso desapercibido)
無我夢中貪る夢
[mugamuchuu musaboru yume]
(Devorando violentamente los sueños)
笑顔に隠して乾杯
[egao ni kakushi te kanpai]
(Se alegran y sonríen a escondidas)

救われない答え
[Sukuwa re nai kotae]
(La respuesta no está grabada)
しがみつき甘えられない
[shigamitsuki amae rare nai]
(Las gracias no pueden mantenerse)
終わりにしよう 流れる悔しさも
[owari ni shiyou nagareru kuyashi sa mo]
(Inclusive a través de la frustración fluye al final)

しかし今に気付く
[Shikashi ima ni kiduku]
(Ahora date cuenta)
叩き付けられた未来
[tatakitsuke rare ta mirai]
(Golpea al futuro)
そう・・・何を
[sou... nani o]
(Así que... )
意味する「青空」"
[imi suru "aozora"]
(éso es lo que significa "azul cielo")