Kasumi Yuugi

domingo, 7 de junio de 2015

Noraneko (ノラネコ ) – Megurine Luka



首輪を外した日から世界は広がりました    
[Kubiwa o hazushita hi kara sekai wa hirogarimashita ]
(The world kept getting bigger from the day when I escaped from my collar.)
ふらふらふら歩いたり、気ままに夜寝したり    
[Fura fura fura aruitari, kimama ni yorune shitari ]
(I'd take a slow and lazy walk, and sleep at night whenever I please.)

X3
ふら...ふら...
「Fura Fura…」

自由もそれはそれでななかな磨り減ります    
[Jiyuu mo sore wa sore de naka naka suriherimasu]    
(But my freedom also starts becoming chipped away little by little.)
汚い空気を吸い 汚い欲に塗れ    
[Kitanai kuuki o sui kitanai yoku ni mamire]    
(I now have to breathe polluted air, be driven by my unclean desires,)
見つけてやっと手にした小さな小さな光なんて    
[Mitsukete yatto te ni shita chiisana chiisana hikari nante]    
(and even when I finally find a ray of light,)
触れると同時に消えてしまう    
[Fureru to douji ni kiete shimau]    
(it disappears as soon as I touch it.)

飴と鞭    
[Ame to muchi]    
(Candy comes with a whip.)
甘い 痛い 嫌い 苛々    
[Amai itai kirai ira ira]    
(It's sweet. It hurts. I hate it. I feel irritated.)
苦い笑い話    
[Nigai waraibanashi]    
(Come and see my bitter yet funny tale;)
来て 見て 予定は未定    
[Kite mite yotei wa mitei]    
(I have no idea what the future holds.)
ノラネコ    
[NORANEKO]    
(I'm a stray cat,)
軽い 浅い 迷い そんなんじゃない    
[Karui asai mayoi sonnan ja nai]
(but I'm not simple, shallow, or lost.)
自由に生きてるだけ    
[Jiyuu ni ikiteru dake]    
(I'm merely living freely.)
規定 指定 縛られないノラネコ    
[Kitei shitei shibararenai NORANEKO]    
(I'm a stray cat not bound by rules or orders.)

首輪を外した日から世界は広がりました    
[Kubiwa o hazushita hi kara sekai wa hirogarimashita]    
(The world kept getting bigger from the day when I escaped from my collar.)
ふらふらふら歩いたり、気ままに夜寝したり    
[Fura fura fura aruitari, kimama ni yorune shitari]    
(I'd take a slow and lazy walk, and sleep at night whenever I please.)

穴埋めたくて無理に色付けた    
[Ana umetakute muri ni irozuketa]    
(Trying to fill in my vacant time, I forcefully changed my life style.)
使い捨てになる所詮ただの黒猫    
[Tsukai sute ni naru shosen tada no kuroneko]    
(In the end, I'm just a disposable black cat.)

慣れと無恥    
[Nare to muchi]    
(As I grow accustomed to my shamelessness,)
淡い期待 感じないや    
[Awai kitai kanjinai ya]    
(I can't feel the slightest expectation.)
酷い笑い話    
[Hidoi waraibanashi]    
(Come and see my cruel yet funny tale;)
来て 見て 予定は未定    
[Kite mite yotei wa mitei]    
(I have no idea what the future holds.)
ノラネコ    
[NORANEKO]    
(I'm a stray cat,)
黒い遺体 死体 そんなんじゃない
[Kuroi itai shitai sonnan ja nai]    
(but I'm not a black corpse.)
ただ寝ているだけ    
[Tada neteiru dake]    
(I'm merely sleeping.)
否定して死んだフリのノラネコ    
[Hitei shite shinda furi no NORANEKO]    
(I'm a stray cat in denial who's feigning death.)

どうしようもない    
[Doushiyou mo nai]    
(It can't be helped.)
だってそうじゃない    
[Datte sou ja nai]    
(Don't you think so?)
首輪を捨てた代償    
[Kubiwa o suteta daishou]    
(It's the price I must pay for throwing away my collar.)
正しかったのか間違ったのか    
[Tadashikatta no ka machigatta no ka]    
(Was it the right or wrong choice?)
今日もふらふらり    
[Kyou mo fura furari]    
(Today, too, I'm loafing around doing nothing.)
飲みたくも無い不味いミルクも    
[Nomitaku mo nai mazui MIRUKU mo]   
(Wanting to drink milk so much,)
だんだん慣れてきたけど    
[Dan dan narete kita kedo]    
(I have become used to the taste of spoiled milk,)
甘いミルクが恋しいな    
[Amai MIRUKU ga koishii na]    
(but I sure miss the sweet milk I used to drink.)

飴と鞭    
[Ame to muchi]    
(Candy comes with a whip.)
甘い 痛い 嫌い 苛々    
[Amai itai kirai ira ira]    
(It's sweet. It hurts. I hate it. I feel irritated.)
苦い笑い話    
[Nigai waraibanashi]    
(Come and see my bitter yet funny tale;)
来て 見て 予定は未定    
[Kite mite yotei wa mitei]    
(I have no idea what the future holds.)
ノラネコ    
[NORANEKO]    
(I'm a stray cat,)
軽い 浅い 迷い そんなんじゃない    
[Karui asai mayoi sonnan ja nai]    
(but I'm not simple, shallow, or lost.)
自由に生きてるだけ    
[Jiyuu ni ikiteru dake]    
(I'm merely living freely.)
規定 指定 縛られないノラネコ    
[Kitei shitei shibararenai NORANEKO]    
(I'm a stray cat not bound by rules or orders.)

首輪を付けられ続けた日々思い出した    
[Kubiwa o tsukerare tsuzuketa hibi omoidashita]    
(I recalled the days when I had my collar on.)
気まぐれ 寂しがり屋 ノラネコ
[Kimagure samishigariya NORANEKO]    
(I'm a whimsical and lonely stray cat.)

甘い 痛い 嫌い 嫌い 苛々    
[Amai itai kirai kirai ira ira]    
(It's sweet. It hurts. I hate it. I hate it. I feel irritated.)
苦い笑い話    
[Nigai waraibanashi]    
(Come and see my bitter yet funny tale;)
来て 見て 予定は未定    
[Kite mite yotei wa mitei]    
(I have no idea what the future holds.)
ノラネコ    
[NORANEKO]    
(I'm a stray cat.)

X2
ノラネコ    
[NORANEKO]

X2
ふら...ふら... ノラネコ
[Fura Fura… NORANEKO]

ふら...ふら...
「Fura Fura…」


No hay comentarios:

Publicar un comentario