Kasumi Yuugi

sábado, 3 de septiembre de 2011

Different Sense






Hide Out 幸福と自由に降り立つまで報復とParadox
[Hide Out koufuku to jiyuu ni oritatsu made houfuku to Paradox]
(Escóndete, viene la represalia por la paradoja que creaste, donde la felicidad y la libertad aterrizaron)
致死量身元不明存在理由 Right Now
[chishi ryou mimoto fumei sonzai riyuu Right Now]
(Una dosis letal no identificada, ahora)
神殺しのカリスマ不適応な洗脳から月夜に翻弄か
[kami goroshi no karisuma fu tekiou na sennou kara tsukiyo ni honrou ka]
(Me agito a la luz de la luna, gracias al lavado de cerebro lleno de matanza por la inadaptacion de un Dios carismático)
Our Blackened Sun
(Nuestro sol obscurecido)

吐き満たされた欲 詰り合い
haki mitasa re ta yoku najiri ai
(Una mermelada lleno de deseo de conocer, quiero vomitar)

馴れ合う聚落
[Nareau shuuraku]
(Centros poblados de personas)
安楽死に餓え
[anraku shi ni ue]
(Hambre de eutanasia)
Bad Taste
(Mal Sabor)
そして振り回すだけの何が純朴なのか?
[soshite furimawasu dake no nani ga junboku na no ka?]
(¿Por qué todo lo simple y honesto se tuerce?)
Our Blackened Sun
(Nuestro sol obscurecido)

誰もが平等の空さえ
[Dare mo ga byoudou no sora sae]
(Igualdad para todos, inclusive en el cielo)
鎖した
[tozashi ta]
(Me cierro...)
光と共に
[hikari totomoni]
(A lo largo de la luz)
失った事にさえ
[ushinatta koto ni sae]
(Me he perdido)
気がつかないまま
[ki ga tsuka nai mama]
(Todavía paso desapercibido)
無我夢中貪る夢
[mugamuchuu musaboru yume]
(Devorando violentamente los sueños)
笑顔に隠して乾杯
[egao ni kakushi te kanpai]
(Se alegran y sonríen a escondidas)

Hide Out 幸福と自由に降り立つまで報復とParadox
[Hide Out koufuku to jiyuu ni oritatsu made houfuku to Paradox]
(Escóndete, viene la represalia por la paradoja que creaste, donde la felicidad y la libertad aterrizaron)
致死量身元不明存在理由 Right Now
[chishi ryou mimoto fumei sonzai riyuu Right Now]
(Una dosis letal no identificada, ahora)
神殺しのカリスマ不適応な洗脳から月夜に翻弄か
[kami goroshi no karisuma fu tekiou na sennou kara tsukiyo ni honrou ka]
(Me agito a la luz de la luna, gracias al lavado de cerebro lleno de matanza por la inadaptacion de un Dios carismático)
Our Blackened Sun
(Nuestro sol obscurecido)
哀れみ惜しむ化けの皮
[Awaremi oshimu bakenokawa]
(Reacio al disfraz de la compasión)

(X5)
Live Through This World
(Vive a traves de este mundo)

掻きむしる胸
[Kakimushiru mune]
(Rascando pechos)
残せない傷跡
[nokose nai kizuato]
(Cicatrices de la vida)
愛情
[aijou]
(Amor)
似せた人の理想
[nise ta hito no risou]
(Idealización de la persona ideal)

誰もが平等の空さえ
[Dare mo ga byoudou no sora sae]
(Igualdad para todos, inclusive en el cielo)
鎖した
[tozashi ta]
(Me cierro...)
光と共に
[hikari totomoni]
(A lo largo de la luz)
失った事にさえ
[ushinatta koto ni sae]
(Me he perdido)
気がつかないまま
[ki ga tsuka nai mama]
(Todavía paso desapercibido)
無我夢中貪る夢
[mugamuchuu musaboru yume]
(Devorando violentamente los sueños)
笑顔に隠して乾杯
[egao ni kakushi te kanpai]
(Se alegran y sonríen a escondidas)

救われない答え
[Sukuwa re nai kotae]
(La respuesta no está grabada)
しがみつき甘えられない
[shigamitsuki amae rare nai]
(Las gracias no pueden mantenerse)
終わりにしよう 流れる悔しさも
[owari ni shiyou nagareru kuyashi sa mo]
(Inclusive a través de la frustración fluye al final)

しかし今に気付く
[Shikashi ima ni kiduku]
(Ahora date cuenta)
叩き付けられた未来
[tatakitsuke rare ta mirai]
(Golpea al futuro)
そう・・・何を
[sou... nani o]
(Así que... )
意味する「青空」"
[imi suru "aozora"]
(éso es lo que significa "azul cielo")






No hay comentarios:

Publicar un comentario